Soy Verónica Gutiérrez, una intérprete / traductora que ha buscado voz propia y difusión de la profesión. Este podcast inició después de complementar mi formación ante el micrófono estudiando locución y edición de audio en 2012. Eran otros tiempos indudablemente, otra tecnología y otra forma de hacer podcasts, pero magnífico momento para innovar y ser muy probablemente el primer podcast sobre este oficio y profesión en México. Este podcast, llamó rápidamente la atención de la comunidad mundi ...
…
continue reading
1
Fundación Italia Morayta: Foro Lenguas / Plenarias / Talleres / Origen
38:40
38:40
Main Kemudian
Main Kemudian
Senarai
Suka
Disukai
38:40
El Foro Lenguas 2017, Foro Internacional para Intérpretes y Traductores tiene una oferta magnífica de sesiones plenarias y talleres prácticos. Se trata de un evento que organiza la Fundación Italia Morayta, A.C. e Interpret America (Raising the Profile of Interpreting) y que cuenta con un programa del cual los traductores, intérpretes, estudiantes,…
…
continue reading
1
Silvia Cuesy escribió la Historia de la Interpretación en México gracias a CMIC
35:16
35:16
Main Kemudian
Main Kemudian
Senarai
Suka
Disukai
35:16
Silvia Cuesy escribió el libro que trata sobre la Historia de la Interpretación en México por encargo del Colegio Mexicano de Intérpretes de Conferencias, la asociación de profesionales que trabajó en el proyecto hasta encontrar afortunadamente a la historiadora ideal, con experiencia y talento de sobra, y por si fuera poco, traductora. Nos reunimo…
…
continue reading
1
Encuesta sobre Interpretación de la Fundación Italia Morayta
21:34
21:34
Main Kemudian
Main Kemudian
Senarai
Suka
Disukai
21:34
TerpWise presenta con gusto y de la mano de Ana Lucía López para conocer el esfuerzo estadístico de la Fundación Italia Morayta, dedicado al uso útil de la comunidad de intérpretes de conferencias en México. "¡Participa y divulga la encuesta!: https://es.surveymonkey.com/r/MexTI Estimados traductores e intérpretes: El equipo de investigación de la …
…
continue reading
1
Relato de la historia de la interpretación en México
30:28
30:28
Main Kemudian
Main Kemudian
Senarai
Suka
Disukai
30:28
Se habla mucho del trabajo colaborativo, pero no tenemos muchos ejemplos que realmente lo representen; en esta ocasión, tenemos un audio con las intérpretes miembros del CMIC que componen el proyecto de la publicación de un libro que ha sido producto de intercambio con otras instituciones a efecto de buscar la historia de la interpretación de confe…
…
continue reading
1
México - 70 años de Interpretación de Conferencias y 35 años CMIC
39:42
39:42
Main Kemudian
Main Kemudian
Senarai
Suka
Disukai
39:42
Bernal Díaz del Castillo, soldado y cronista de la conquista española de México, llamaba "los lenguas" a los primeros intérpretes de la Nueva España", Jerónimo de Aguilar y Malinztin - La Malinche --, quienes hacían una suerte de interpretación triangular a viva voz. La indígena azteca interpretaba de su lengua materna, el náhuatl, al maya y De Agu…
…
continue reading
1
AIIC en México (Klara Schrittenlocher)
17:56
17:56
Main Kemudian
Main Kemudian
Senarai
Suka
Disukai
17:56
Klara me abrió las puertas de su hogar pues nos pusimos de acuerdo para concederle una entrevista a Terp-wise, y así difundir la visita de la presidenta de CACL de AIIC, Adrienne Clark-Ott. Su visita es para promover la membresía a la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias. Fue muy agradable hablar con Klara y documentar esta visit…
…
continue reading
Dedicado a los clientes potenciales de Terp-wise, dirijo este breve audio de 5 minutos donde se dan algunos detalles de la interpretación y sus modalidades así como de la importancia del equipo de audio y su aplicación como herramienta fundamental para esuchar y proyectar la voz y los mensajes e ideas que forjan el camino hacia el logro de objetivo…
…
continue reading
1
Esther Navarro-Hall : Sim-Consec con Smartpen
21:20
21:20
Main Kemudian
Main Kemudian
Senarai
Suka
Disukai
21:20
Hilda Tejada, la presidenta del Colegio Mexicano de Intérpretes de Conferencias entrevistó a Esther Navarro-Hall en el centro de la ciudad de México, una tarde lluviosa después del curso que la última impartió gracias a la invitación y organización de la Dra. Georganne Weller. Este podcast va dirigido a cualquier escucha interesado en conocer la fo…
…
continue reading
1
Opiniones sobre ética de algunos intérpretes mexicanos
51:57
51:57
Main Kemudian
Main Kemudian
Senarai
Suka
Disukai
51:57
Las colegas intérpretes Gigi Margarita, Flor Montero junto con Diego Olavarría estuvieron en programa en vivo de Radioecléctica para hablar sobre ética el pasado 14 de mayo de 2014. Contamos con la intervención de Sergio Alarcón, un colega intérprete sumamente importante en el gremio mexicano por su trayectoria a favor de la profesión. Su aportació…
…
continue reading
1
Los intérpretes en los juicios orales mexicanos.
21:31
21:31
Main Kemudian
Main Kemudian
Senarai
Suka
Disukai
21:31
Esta entrega de Terp-wise, está dedicada a la iniciativa del CMIC cuyo primer paso se concretó en una mesa redonda sobre "El perito intérprete y su papel esencial en el sistema de juicios orales". Este evento se llevó a cabo el día 07 de mayo a las 17 hrs en INACIPE (Instituto Nacional de Ciencias Penales) al sur de la Ciudad de México. Se contó co…
…
continue reading
1
Intérpretes que heredaron una vocación de excelencia
1:55:53
1:55:53
Main Kemudian
Main Kemudian
Senarai
Suka
Disukai
1:55:53
Con el objetivo de buscar la profesionalización y un mejor entendimiento de las labores del intérprete existen tres iniciativas: Programa de Inducción, (que se refiere al Mock Congress *no dejes de escuchar el podcast al respecto *) el Programa de Medios y la Elaboración de Fichas Informativas. Terp wise se enfoca ahora en el Programa de Medios, gr…
…
continue reading